Keine exakte Übersetzung gefunden für تَوَجُّهٌ اجْتِماعِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تَوَجُّهٌ اجْتِماعِيّ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Podiumsdiskussionen und Workshops der Veranstaltungen vermittelten Einblick in die aktuelle Wirtschaftslage der Region, den Finanzsektor, Infrastruktur und Megaprojekte, das Irak Geschäft und einen Ausblick auf die Zukunftsperspektiven in wirtschaftlicher, politischer und sozialer Richtung.
    وقد أتاحت حلقات النقاش وورش العمل الخاصة بفعاليات الاحتفال فرصة التعرف على الوضع الاقتصادي الراهن في المنطقة وعلى القطاع المالي وعلى البنية التحتية وعلى المشروعات الكبرى، وكذلك على التجارة مع العراق، بالإضافة إلى التطلع إلى التوجهات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية المستقبلية.
  • begrüßt es, dass der Wirtschafts- und Sozialrat die in der Anlage zu seiner Resolution 2005/20 vom 22. Juli 2005 enthaltenen Leitlinien für den Schutz kindlicher Opfer und Zeugen von Straftaten in Justizverfahren verabschiedet hat, und legt allen in Betracht kommenden Akteuren nahe, die Leitlinien nach Bedarf heranzuziehen;
    ترحب باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها الواردة في مرفق القرار 2005/20 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، وتشجع جميع الجهات المعنية على الاستناد إلى تلك المبادئ عند الاقتضاء؛
  • Gleichzeitig bewerte ich den Prozess neu, um für die Treffen neue Schwerpunkte zu setzen und ihren praktischen Wert zu erhöhen.
    وأقوم حاليا بإعادة تقييم تلك العملية من أجل توجيه هذه الاجتماعات وجهة جديدة تجعلها ذات قيمة عملية أكبر.
  • rät nachdrücklich von jeglichem Angebot der Ausrichtung von Sitzungen ab, das gegen die Amtssitzregel verstoßen würde, insbesondere für das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi und andere Zentren der Vereinten Nationen mit einem niedrigen Auslastungsgrad;
    تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
  • In einigen Ländern wurde der Grundsatz der kostenlosen universellen Bereitstellung von Diensten wie Gesundheitsfürsorge, Bildung und Wasserversorgung durch Nutzungs- und Verbrauchsgebühren und Privatisierung sowie eine gezieltere Erbringung sozialer Dienste abgelöst.
    وفي بعض البلدان، استعيض عن مبدأ التوفير المجاني الشامل للجميع للخدمات التي من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والإمداد بالمياه بفرض رسوم استخدام وبالخصخصة وتوجيه أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية.
  • a) Verbindung von allgemeinem Sozialleistungen mit gezielter Unterstützung der schutzbedürftigsten Gruppen zur Milderung der Übergangsschwierigkeiten;
    (أ) الجمع بين شمول الخدمات الاجتماعية للجميع وتوجيه المساعدة لأشد الفئات ضعفاً من أجل التخفيف من معاناتها أثناء فترة الانتقال؛
  • Auf einzelstaatlicher Ebene Indikatoren zur Bewertung und Lenkung der sozialen Entwicklung erarbeiten, stärken beziehungsweise in ihrer Wirksamkeit steigern, gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit Forschungsinstitutionen und der Zivilgesellschaft.
    وضع مؤشرات على المستوى الوطني لتقييم وتوجيه التنمية الاجتماعية مع تعزيز وتفعيل هذه المؤشرات، بالتعاون مع مؤسسات البحوث ومع المجتمع المدني، حسب الاقتضاء.
  • begrüȣt auȣerdem die auf der Plenartagung in Neu-Delhi gebilligten Leitlinien, die Empfehlungen für vorläufige Maȣnahmen im Falle schwerwiegender Verstöȣe gegen die Mindestanforderungen des Kimberley-Prozesses, Leitprinzipien für die Ermittlung schwerwiegender Verstöȣe und eine Indikativliste eskalierender Maȣnahmen enthalten, namentlich gezielte statistische Analysen, verstärkte Überwachung und zusätzliche Verifikationsmaȣnahmen, Mobilisierung technischer Hilfe sowie Aussetzung und Wiederaufnahme von Ausfuhr- und Einfuhrtätigkeiten;
    ترحب أيضا بالمبادئ التوجيهية التي أقرها اجتماع نيودلهي العام، والتي أوصت باتخاذ تدابير مؤقتة بشأن حالات عدم الامتثال الخطيرة للشروط الدنيا لعملية كيمبرلي، وحددت المبادئ التوجيهية لتحديد حالات عدم الامتثال الخطيرة وتضمنت قائمة إرشادية بالتدابير التصعيدية، ألا وهي التحليل الإحصائي المحدد الهدف وتعزيز تدابير الرصد وتدابير التحقق الإضافية وحشد المساعدة التقنية وتعليق عمليات التصدير والاستيراد واستئنافها؛
  • rät nachdrücklich von jeglichem Angebot der Ausrichtung von Sitzungen ab, das gegen die Amtssitzregel im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi und in anderen Zentren der Vereinten Nationen mit einem niedrigen Auslastungsgrad verstoßen würde;
    11 - تشجع بقوة على العدول عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي تكون مستويات استخدامها منخفضة؛
  • Auf der Tagung wurde besonderer Nachdruck auf die Einbeziehung von Interessenträgern in die Durchführung des Übereinkommens und die Erreichung der Biodiversitäts-Zielvorgabe für 2010 gelegt. Es wurde ein ausschließlich die Beteiligung der Privatwirtschaft betreffender Beschluss verabschiedet.
    وضع أثناء الاجتماع توجيه تركيز خاص على مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ الاتفاقية وتحقيق الإنجاز المستهدف في مجال التنوع البيولوجي لعام 2010 واتخذ مقرر يركز بشكل حصري على مشاركة القطاع الخاص.